The contract and editor's suggested changes for Komisyon ng Wikang Filipino's publication of my book Cubao Ilalim: Unang Aklat were sent to my house today. Lots of changes in the way I spell words--I am a playwright and spell words as they are pronounced--but I approved EVERYTHING. The editor did a lot of serious work, and who am I to argue with the Filipino Language Commission? That would be like Albus Dumbledore arguing with the Ministry of Magic. At any rate I am saved from the tedious task of proofreading!
No comments:
Post a Comment